No exact translation found for حوافز الإنتاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوافز الإنتاج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Las empresas que incentivan determinados productos pueden contribuir a desarrollar mercados a la vez que facilitan tecnología, experiencia y capacitación.
    (د) يمكن للشركات التي توفر حوافز إنتاجية أن تساعد على تنمية الأسواق مع إتاحة التكنولوجيا وتوفير الخبرة والتدريب.
  • Sin embargo, es en este aspecto donde la comunidad internacional tiene una responsabilidad y debería generar los incentivos necesarios para que la producción agrícola de los países en desarrollo sea viable y pueda ser exportable.
    فينبغي له أن يقدم الحوافز اللازمة للإنتاج الزراعي في البلدان النامية لكي يصبح هذا الإنتاج قادرا على الاستمرار وقابلا للتصدير.
  • A partir de la puesta en marcha del programa PROALCOOL, con sus incentivos al aumento de la producción de alcohol, la producción de caña de azúcar en el Brasil aumentó muy considerablemente en 10 años, es decir, en dos ciclos agrícolas completos.
    ومع البدء في برنامج PROALCOOL وحوافزه لتوسيع إنتاج الكحول، ارتفع إنتاج قصب السكر في البرازيل ارتفاعا كبيرا في 10 سنوات أو خلال دورتين زراعيتين كاملتين.
  • Los gobiernos deberían retirar las subvenciones a los productos que son menos sostenibles y ofrecer incentivos a los productos que son sostenibles, como la producción de energía renovable y poco contaminante;
    وينبغي للحكومات التوقف عن إعانة المنتجات الأقل استدامة وتوفير حوافز للمنتجات المستدامة، مثل إنتاج الطاقة النظيفة من مصادر متجددة؛
  • En los últimos dos años se ha importado más de 51 millones de dólares de los EE.UU.
    ولا تستخدم هذه الأراضي بالقدر الكافي بالنظر إلى الافتقار إلى الحوافز الاقتصادية الكلية المطلوبة للإنتاج ذي الوجهة التصديرية.
  • Por lo general para desarrollar la producción y promover el consumo se necesitaban políticas de promoción como los incentivos fiscales a los biocombustibles.
    وكثيراً ما تكون سياسات الترويج لأنواع الوقود الإحيائي، على غرار الحوافز الضريبية، ضرورية لتنمية الإنتاج وتشجيع الاستهلاك.
  • En los últimos años todas las economías del Asia meridional y sudoccidental se han beneficiado de los programas de reforma estructural que han procurado estabilizar y mejorar los fundamentos macroeconómicos y dar incentivos a la producción tanto de la agricultura como de la manufactura en forma sostenida.
    وفي السنوات الأخيرة، أفادت اقتصادات جميع بلدان منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا من برامج الإصلاح الهيكلي التي استهدفت إضفاء الاستقرار على المؤشرات الأساسية للاقتصاد الكلي وتحسينها وإتاحة حوافز مطردة على الإنتاج أمام القطاعين الزراعي والصناعي على حد السواء.
  • Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley. La Junta realiza una amplia gama de actividades con objeto de desarrollar y promover el turismo nacional y extranjero, poner a los ciudadanos en contacto con su patrimonio cultural y contribuir al desarrollo económico, social y cultural.
    ومن الأساليب التي تم التأكيد عليها في قرار أمانة مؤتمر الشعب العام للارتقاء بالمستوى الثقافي وتشجيع المواهب رقم 166 لسنة 2002 بشأن إعادة تنظيم صندوق تنمية الإبداع الثقافي تخصيص جوائز وحوافز تشجيعية للإنتاج الثقافي المتميز واحتضان المبدعين من الفنانين والأدباء والكتاب.
  • La substitución, como se indica en los capítulos 19 y 20 del Programa 21, para reforzar la investigación sobre alternativas seguras y más inocuas respecto de las substancias químicas y reducir el riesgo utilizando otras tecnologías químicas o no, pedir o proporcionar incentivos para métodos de producción más limpios y procesos y substancias alternativas respecto de aquellos que generan residuos peligrosos; prohibir la utilización específica de substancias o procesos para los que se conocen substancias o métodos menos peligrosos.
    الاستعاضة، وعلى النحو الوارد في الفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21، تعزيز البحوث بشأن البدائل السليمة والأكثر أمناً للمواد السمية وتقليل المخاطر وذلك باستخدام مواد كيميائية أخرى وتكنولوجيات غير كيميائية، تحتاج إلى أو تقدم حوافز لطرق الإنتاج الأنظف وبدائل عن العمليات والمواد التي تؤدي إلى توليد النفايات الخطرة، ومنع الاستخدامات المحددة للمواد والعمليات التي توجد بالنسبة لها مواد أقل خطورة أو عمليات أقل خطورة.
  • Éstos se pueden dividir en cuatro grupos principales: factores de empuje (encarecimiento de los costos en el mercado nacional), factores de atracción (oportunidades de crecimiento, costos de producción más reducidos, incentivos públicos), factores de gestión (adquirir las capacidades y los conocimientos necesarios para acceder con éxito al mercado internacional) y, por último, factores de oportunidad (estar en el lugar adecuado en el momento adecuado, recibir una oferta para abastecer a un cliente en el extranjero o para asociarse con una empresa extranjera).
    ويمكن تقسيم هذه العوامل إلى أربع مجموعات رئيسية هي: العوامل السلبية (ارتفاع التكاليف في السوق المحلية)، والعوامل الإيجابية (فرص النمو، وانخفاض تكاليف الإنتاج، والحوافز الحكومية)، والعوامل الإدارية (التمتع بالمهارات والمعارف للتدويل بنجاح) وأخيراً، عوامل الحظ (التواجد في المكان الملائم في الوقت الملائم، والدعوة إلى تزويد زبون في الخارج بإمدادات أو إلى تشكيل حلف مع شريك أجنبي).